Professional Translation and Writing Services

NCIS Professional Writing and Translation Services is a directory of professional editors and translators who are also NCIS members.  Editors offer general manuscript critique, proofreading, and in-depth content editing, while featured translators offer translation, proofreading and copy editing. This paid service is available to the public and is offered to NCIS members at a discount as part of our membership benefits.  Please contact the service providers directly using the information below.

 

=========================================================================

Ian Copestake

Website: www.slovos.com

Services: Academic proofreading, copy-editing and translation

Specialties: book-length manuscripts, PhD theses, articles, or chapters for publication

Translation service languages: English, German

My name is Dr. Ian Copestake and I am founder of the academic proofreading, copy-editing and translation business (German to English) based at www.slovos.com. I am a native-English speaking academic, author, and editor of the William Carlos Williams Review, and having taught at the Goethe University, Frankfurt am Main, I subsequently established my academic services business in Germany to bridge the publishing gap between non-native English speaking scholars and the English-speaking academic publishing world. I welcome queries concerning work on book-length manuscripts, PhD theses, articles, or chapters for publication. Do contact me either via the slovos.com website or by email at slovosproofreading@gmail.com.

==========================================================

Services: Copy editing, proofreading, translating
Specialties: journal articles, theses, CVs, books, book proposals, job and grant applications
Subject areas include (but are not limited to): humanities, social sciences, physical sciences
Translation service languages: English, French

I provide copy editing, proofreading and translation (FR-EN) of journal articles, theses, CVs, book proposals, and job and grant applications. British-born and now living in France, I teach courses in the Translation and Translation Studies cursus of Aix-Marseille University (France) and work on manuscripts in a wide range of disciplines. My translations of papers in musicology, social sciences, linguistics, religion and nuclear science have been published in leading academic journals, and my published copy editing and proofreading work work has included Villa-Lobos, the Music: An Analysis of His Style by L.M. Peppercorn, transl. Stefan de Haan (London: Kahn & Averill, 1991) and 16C-19C French archival material published in the six-book series Convents in Exile 1600-1800, ed. C. Bowden (Pickering & Chatto, 2013). My loyal clients include doctorands, adjuncts and faculty members from universities across Europe and the U.S. Discounted rate for NCIS members.

==========================================================

Ninie G. Syarikin
House of Creative Writing
http://houseofcreativewriting.com
info@houseofcreativewriting.com

Services: Editing, proofreading, translating
Specialties: all types of fiction and non-fiction works
Subject areas include (but are not limited to): humanities, social sciences
Translation service languages: English, Indonesian, Javanese, Malay

I am a professional writer, editor, proofreader, and translator, with over 20 years of experience working in international journalism. With an educational background in English literature and American Studies, I specialize in the humanities and social sciences. My loyal clients include the National Geographic Society, law firms, and national organizations and companies.

==========================================================

Ruth Feiertag
PenKnife Writing and Editorial Services
http://penknife-editing.net
ruth.feiertag@penknife-editing.net

Services: Developmental editing, copy editing, proofreading
Specialties: Academic/scholarly articles and books, book reviews, newsletters, fiction, poetry, memoir, essays, web content, and academic and non-academic non-fiction
Subject areas include (but are not limited to): the humanities, especially history and literary studies

I offer significant developmental and copy editing to academic and creative authors. I have worked as an editor, proofreader, and writing tutor since my first job as a free-lancer for the academic Berg Publishers, Inc. of Rhode Island over twenty-five years ago.  I regularly help scholars in the throes of dissertation writing and article preparation recover and sharpen their essential points of argument and trim extraneous material. My goal is always to help authors produce their best, most readable works.  I have extensive editing experience in a myriad of contexts.  I was the Book Review Editorial Assistant for the academic journal English Language Notes for several years, and have edited newsletters for Brown University’s Sarah Doyle Women’s Center, the Boulder Writers Alliance, and the National Coalition of Independent Scholars. I was the proofreader for A Blackbird Sings, a book of small stones poetry edited by Fiona Robyn and Kaspalita (Malvern, England: Woodsmoke Press, 2012) and was part of the editing team for [insert title here,], an extensive legal text on federal rules of evidence by Christopher B. Mueller.  Discounted rate for NCIS members.

==========================================================

Piri Halasz, Ph.D.
All Star Editorial Services
Allstareditorialservices.com
Aes100@earthlink.net

Specialties: Essays, articles, letters, proposals, memos, etc.
Services: Editing, revising, reordering and/or proofreading
Subject matter: Humanities, social sciences, physical sciences

With a Ph.D. in art history and an extensive publication record in both popular and scholarly publications on a variety of subjects, I have two background areas of expertise to draw upon: the academic and the journalistic. This enables me combine scholarly detachment and attention to detail with the ability to pull together key ideas and arguments, organizing projected publications into smoothly flowing wholes.   My technique is not to take over a manuscript and edit it myself, but rather to work back and forth with the author so that s/he retains full command of -- and sense of identification with -- the finished work. Discounted rates for NCIS members.

==========================================================

Disclaimer: Professional Writing & Translation Services
These postings of services offered are an accommodation only to members of NCIS as a benefit of membership. NCIS does not control the information contained in these postings and is not responsible for any information provided by these postings. All data and information are provided “as is” without warranty of any kind. NCIS does not endorse or recommend, in whole or in part, any product or service offered or promoted by any individual or business entity and expressly disclaims all liability for all transactions and agreements arising from these postings.

Contact us

National Coalition of Independent Scholars